Recensie: ‘Alice in Wonderland’ Engels/Spaans

‘Alice in Wonderland’ wie kent het bekende verhaal, over het meisje dat in het konijnenhol valt en een hele nieuwe wereld ontdekt, niet? We zijn er massaal mee opgegroeid, zagen de verschillende filmadaptaties. Ierse Uitgeverij Diglot steekt het verhaal in een nieuw, kleurrijk jasje, en geeft het een unieke draai! In dit boek lees je namelijk niet alleen het mooie verhaal over Alice, maar leer je ook een nieuwe taal: Spaans! Boekhopper geeft een exemplaar van het boek weg op instagram @boekhopper.

‘Enter Lewis Carroll’s bizarrely backwards fantasy realm as we follow Alice’s adventures through wonderland as she attempts to dethrone the red queen, slay the jabberwocky and restore orde an tranquility! All while learning Spanish in the most seamless, efficient and enjoyable way possible.’

Ik hou ervan: het leren van een nieuwe taal! Een nieuwe taal brengt zoveel mooie mogelijkheden met zich mee, je kunt communiceren met mensen uit andere landen, leert over de cultuur en ontstaan-geschiedenis en het daagt je uit om weer de studieboeken in te kruipen. Op de middelbare school waren mijn favoriete vakken Engels en Spaans, toen ik las over uitgeverij Diglot werd ik dan ook meteen enthousiast! Ze geven boeken uit waarin ze twee talen combineren: Engels en een taal naar keuze. En dit doen ze niet zomaar in een boek, Diglot steekt klassiekers in een nieuw, kleurrijk jasje. Denk aan ‘Alice in Wonderland’ en ‘A Christmas Carol’! Combineer je favoriete hobby met het leren van een nieuw taal 🙂

In ‘Alice in Wonderland’ van Lewis Carroll (voor Diglot in een nieuw jasje gestoken door Cian Mcnally en Evan Mcgloughlin) volgen we het verhaal van de jonge Alice die door een val in een konijnenhol terecht komt in een magische wereld. Samen ga je met haar op avontuur, ontmoet je de grappige personages, en strijd je schouder aan schouder tegen de Red Queen. Dit verhaal heb ik vroeger echt stukgelezen! Het is fantasie op en top! Ik hou van de manier waarop Lewis het verhaal vertelt, zo krachtig en pakkend. Vanaf de eerste pagina zit je meteen in het verhaal door het vrolijke personage Alice. Ze voelt als een vriendin van de lezer, waarmee je samen het magische land ontdekt. Diglot brengt ons dit immens geliefde verhaal zoals we het kennen van de schrijver, de perfecte basis om je met plezier een nieuwe taal te leren.

‘Een nieuwe taal leren terwijl je een van je favoriete verhalen leest: yes please!’

Naadloos laten de schrijvers het Engels en Spaans door elkaar lopen. Waar er in het begin wordt gekozen om de Engelse taal de overhand te geven, kom je gaandeweg het verhaal steeds meer Spaanse woorden tegen. Maar hoe langer je leest, hoe minder je dit door zult hebben. Mcnally en Mcgloughlin verweven de taal op een organische manier aan elkaar, waardoor ze één worden. Zo beginnen ze de zin bijvoorbeeld in het Spaans en eindigen ze hem in het Engels. En ik hoor je denken: leer je dan echt de taal? Het enige antwoord wat ik je daarop kan geven is: jazeker! Gaandeweg het boek kwam ik steeds meer woorden tegen uit het Spaans die ik begon te herkennen. De uitgeverij past een beproefde methode toe: spelenderwijs leren. Per uur zul je zo’n twintig nieuwe woorden leren. Achterin het boek hebben ze ook een handige woordenlijst gedaan waar je zo nu en dan even kunt spieken om het verhaal goed te blijven volgen.

Ik ben fan van ‘Learning Spanish with Alice in Wonderland’. Het verhaal wist mij altijd al te grijpen en staat nog steeds als een huis. De draai die de schrijvers eraan hebben gegeven zorgt voor een unieke leeservaring. Ik kan niet wachten om de volgende klassieker te lezen en kennis te maken met een nieuwe taal!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.